Black hair and red go together well? 黒髪には赤?

Knitted cap and shawl made by me.
With a mask I almost look like a bank robber…
帽子とマフラーは自作です。
まるで強盗みたい…

My first Winter in Vienna was quite cold and there was a lot of snow. Since I did not bring any Winter clothes I had to buy some. In a shopwindow I saw a beautiful pastel purple pullover. I decided to try it on and entered the shop. Talking about it with a sales assistant, I was quite shocked by her response. She said that this colour was for blonde hair and that red would be best with black hair. Since Japanese people have mostly dark hair, I had not had those thoughts before. Furthermore I had always heard from my grandmother that adults should not wear red because that colour is too strong. I myself did not have strong judgment about colours of clothes, maybe I would enjoy wearing red too. But that time the pastel purple pullover really appealed to me and so I followed through with my decision to buy it. Not only at that shop but other sales assistants in Vienna recommended red items to me. Since I often encountered that situation I was prepared with the words ” In Japan everyone has dark hair and we want to wear different colours too”.

I spoke to a Japanese friend living in Vienna about it and she as well said that she had the same experience and that was annoying. She said that red colour is regarded as too strong for clothes. She even said that in her region people wearing too strong colours are regarded as eccentric and self- absorbed and that even society wants to ban this person. Another friend said it was so shocking to see Viennese people sometimes have a whole-body outfit in red such as traditional folk coats. She called this stlye “Hidaruma”, which means that when one catches fire the whole body is engulfed in flames.

Austrian Airlines’ red uniforms are also often heavily criticized by Japanese people. Many times people visiting me here in Vienna spoke about it like this. At international airports in Japan they saw airline staff dressed completely in red which they found shocking and thought about which airline they might belong too. Aboard Austrian Airlines they saw those staff members and were again really shocked by it.

Time passes and nowadays in Japan people like to wear many different clothes and I think preconceptions have diminished somewhat. Also now I can wear red without much inhibition but only because I really want to and not only because of hair colour.

 私がウイーンで初めて過ごした冬は、とても寒くて雪もたくさん降りました。冬着を持って来なかったので、少し買わなければいけませんでした。あるショーウインドウに、美しい淡い藤色のセーターを見つけ、これを試してみようと思い、お店に入りました。店員さんにその旨伝えたのですが、彼女の答えに私は驚愕したのです。この色は金髪の人のためで、黒髪には赤だと言うのです。日本人はほとんど皆黒髪ですから、私はこのようなことを考えたこともありませんでした。それに、私は祖母から、赤は派手な色だから、大人の女性が身に着ける色ではない、と聞かされて育ったのです。私自身はそれほど色に対する考えはなく、気に入れば赤も着たいと思っていました。しかしこの時は、淡い藤色の品が気に入ったので、自分の希望を押し通し、これを買いました。この時だけでなく、ウイーンの店員さんから、赤を勧められることがよくあるので、私は次の言葉で防衛する準備を常にするようになりました。「ほとんどの日本人は黒髪だし、誰もがいろんな色を着てみたいんです。」

 当時、私はウイーンに住む他の日本人にこのことを話しました。すると、彼女も同じような経験をよくするそうで、快く思わない、とのことでした。赤は派手すぎて身に着けられないそうです。しかも、彼女の日本の故郷では、派手な色や服を身に着けていると、変人として村八分になる、と言いました。他の日本人の友達も、オーストリアの人が、マントなど、全身赤の民族衣装を纏っているのを見ると、ショックを受ける、と言っていました。彼女はこのファッションを「火だるま」と呼んでいました。

 オーストリア航空の全身赤の制服も、しばしば日本人の批判の的になります。ウイーンに私を訪ねてくれた人達が、このことについて話すことがよくあるのです。日本の国際空港で、全身赤の制服を見かけ、凄いなあ、どの航空会社の人達なんだろうと思っていたら、自分の乗った飛行機の客室乗務員だった、というのです。

 時は経ち、今日では日本でも、色に対する考えが変わり、いろんな色を身に着けるようになってきたと思います。私もあまり気にかけることなく赤を着ています。しかし、あくまでも私が赤を着たい時に着るのであって、髪の色はあまり関係ないのです。

Picture December 2021 in Vienna