Surrendering to cats 猫に降参

In this picture, even though it is the festive beginning of the New Year, I am already in a horizontal position. I was so tired from all the petting. My husband and I are again taking care of the 7 cats of our friends. Because of the current lockdown in Austria, the cats’ owners again went away to their vacation home in the countryside. During the Summer holidays we took care of the cats and so they know us already. The difference is that now is the cold season and cats want to get closer to us than in Summer.

The situation in the picture happened because I just wanted to sit on the bed for a while. First Whiskey, he actually has a different name but here we call him that because he has beautiful Whiskey-coloured eyes, came to me and lay down on my lap. We befriended him first because passing by the window outside we saw him first. He always came out when we called him from outside like a dog even though we didn’t feed him anything, which is unusual and the other cats don’t do that. We think that we are very good friends. Also inside the apartment when I sit down to relax, this red white cat very often comes to me to cuddle. But now the other cats also want to come close to humans. I wish that those cats relax around me in peace. Unfortunately the world of those seven cats does not work as perfectly. Only Whiskey is very friendly and able to share a lap with others. All of the others however want the lap to themselves and that day too other cats came to demand my lap. Since Whiskey is a friendly and easy-going one, he left my lap and came to my side. I find him to be a very good cat. Finally three cats stayed around me and I understood that all of them wanted to be petted. I only have two hands and petting three cats equally at once is very difficult. Also, the greystriped cat with white socks (we call him Oscar for a specific reason) is naughty and if I don’t pay attention, he strikes Whiskey with his paw. He seems to be quite jealous of our close relationship with Whiskey. In order to prevent that, I take special care to watch Oscar and prevent him from striking others. Actually I wanted to rest a little but there was so much tension and effort to be fair at petting that I lay down on the bed and gave up.

おめでたい新年早々、私がひっくり返った状態の写真です。撫で疲れと言えましょうか。今、主人とふたりで近所の七匹の猫の世話をしています。ここ、オーストリアは現在ロックダウン中なので、飼い主家族は田舎の家で過ごしているのです。夏の休暇中も世話を引き受けていたので、猫達も私達のことをよく知っています。夏との違いは、寒い季節なので、猫達がくっつきにくることです。

この写真の状態になったのは、私がちょっとベッドに腰掛けて一休みしようとしたことから始まります。すぐにウイスキーがやってきて、膝に飛び乗りました。本当の名前は違うのですが、ここでは彼の綺麗な目の色に因んでウイスキーとしましょう。彼は私達と一番仲良しの猫です。私達がこの家の前を通った時、一番最初に窓辺で見た猫です。それ以来、私達が彼を呼ぶと、まるで犬のようにほぼ毎回窓辺に出てきてくれるようになったのです。決して食べ物を与えないのに、です。他の猫達はこのようなことはしません。ですから私達はとても仲良しなんだと思っている次第です。家の中でも、私がくつろごうと座ると、この茶白猫は必ずと言っていいほど膝に飛び乗ってきて、撫でて欲しがります。しかし、このところ、他の猫達も人にくっついてきたがるのです。どの猫もが心地よく和やかに私の周りで過ごしてほしいと思います。しかし、この七匹の猫の世界は、どうもそういうわけにはいかないらしい。ウイスキーだけが、他の猫と膝の上を分かち合う心の広さをもっているようです。他の猫達はそれぞれが膝を独り占めしたがります。この日も、他の猫達がやってきて膝の上の居場所を主張しました。ウイスキーはのんびり屋というか、事なかれ主義というか、あっさりと膝から降りて、私の横にくっついて横になりました。最終的に三匹が私の周りでくつろぐことになりました。みんな撫でてほしいんだと思いましたが、私には二つの手しかありません。どの猫も平等に撫でるのは大変です。その上、一匹は白ソックスの灰縞模様のオスカー(本当の名前は違いますが、私達は訳あって彼をそう呼んでます)。彼は、ウイスキーと私達の親密な関係に嫉妬しているようで、私が油断した隙に手を素早く伸ばしてウイスキーをぶつのです。私はオスカーの動向にも注意を払い続けたので、くつろぐどころではありません。ついにベッドにひっくり返って降参となりました。

Picture taken by my husband, January 2020

Cold Moon in Vienna ウイーンのコールドムーン

Today is the 30th of December. I heard that a full moon in December is called “Cold Moon”. When I took this picture, an elder pedestrian spoke to me and said “You may make a wish”. We all wished each other a wonderful New Year and good luck and parted ways. I found this short conversation quite nice and pleasant.

Always when I see the moon, I get a feeling that I want to talk to it. This feeling is maybe not only my own. The moon is always so close to us and seems so familiar. I find it somehow filled with meaning that we are able to see such a beautiful moon at the end of the year. I find it especially mystic … From my mouth the following words flowed spontaneously “Thank you, moon. Stay with us please forever…”

 今日は12月30日。12月の満月を「コールドムーン」と呼ぶそうです。この写真を撮っていた時、通りすがりのお年を召された男性が、「月に願いをかけるといいよ」と話しかけてこられました。お互い、良い年と幸運を願う言葉を交わし合い、すれ違っていきました。私はこの短い会話を心地良く、嬉しく感じました。

 お月様が出ているのを見ると、私はいつも月に話しかけたくなります。きっとこんな気持ちになるのは私ひとりではないと思います。お月様はいつも私たちの傍にいるので、親しみを感じます。1年の終わりにこのような美しい月を見ることができるのは、何か意味がありそうに思います。とても神秘的… 思わず私は呟きます「ありがとう、お月様。いつまでも私たちの傍にいてね…」。

Picture by Yuka Simeno, December 30th 2020 in Vienna

Moon over Mariahilfer church at the end of the year 2020 2020年師走のマリアヒルフ教会とお月さま

Yesterday (December 26th) I finally saw at least a partially blue sky. Since for along time in Vienna there were cloudy and dark skies I was very happy about that. In the evening I went for a walk on Mariahilferstrasse. The air was cold and dry. Suddenly I noticed the moon above the church in the sky. The weather improved and the moon was clearly visible. Normally here is one location of Christmas markets in Vienna with many visitors. This year however, Mr. Haydn in front of the church must have felt somewhat lonely. Right now there should still be a small market in front of the church selling New Year charms to give to other people. This year however everything was cancelled.

One night passed and one day later the weather has improved even more. There is even sunlight and a blue sky. How much I have missed it! But the weather forecast however says this will sadly not last long. That’s why I will go for a walk soon and enjoy this blessing.

昨日(12月26日)、久しぶりにほんの少しだけ青い空を見ることができました。長い間、ウイーンは曇りのお天気が続いていたので、とても嬉しかったです。日が暮れてから少しマリアヒルフ通りに散歩に出かけました。空気がとても冷たく乾いて感じられました。突然、マリアヒルフ教会の上に月が出ているのが見えました。お天気が更に良くなっていたので、とてもはっきりと見える月です。通常は、ここはクリスマスの市がたつ場所のひとつで、たくさんの人で賑わいます。今年は教会の前に立っているハイドンさんも寂しいことでしょう。本来なら今も、こちらで習慣となっている年越しに贈りあう小さな置物を売る屋台がたつのですが、全てキャンセルとなりました。

 一夜明けて今朝は更にいいお天気。青空が広がり、お日様の光が溢れています。どれほど待ち望んでいたことか! しかし予報では、またお天気は下り坂とのこと。ですからこれから散歩に出かけて、束の間の賜物を楽しみたいと思います。

Picture by Yuka Simeno,. December 26th 2020 on Mariahilferstrasse in Vienna

Switched on! Vienna Christmas illumination 灯りました!ウイーンのクリスマスの照明

From the small street where I live to the big shopping street Mariahilferstrasse, I suddenly noticed that it was so bright. I looked up and saw that the Christmas illuminations had been switched on! Oh how I had waited for this! How bright and beautiful! There were many other people taking pictures of it. Everyone had been waiting for it. In this difficult time filled with restrictions and bad news I feel as though these lights also illuminate my heart. I noticed that tears flowed from my eyes and it was not due to the cold wind…

私の住む小路から、目抜通りマリアヒルフ通りに一歩踏み出した途端、その明るさにはっとしました。見上げると、クリスマスの照明が灯っているではありませんか!どれほど心待ちにしていたことか!なんて明るくて綺麗なんでしょう!他にも写真を撮っている人が何人かいました。皆んな待ってたんですね。その輝きは、この、規制や悲しいニュースばかりの厳しい日々に落ち込みがちの私の心まで差し込み、照らしてくれているように感じました。私は、いつの間にか自分の目に熱い涙が溢れていることに気がつきました。冷たい風のせいだけではないようです。

Picture by Yuka Simeno, December 4th 2020 at Mariahilferstrasse Vienna

Snow locking down Vienna 雪にロックダウンされたウイーンの街

Yesterday (December 3rd) when I opened the curtains of my window, I was surprised to see that it had snowed. The roof of the neighbouring house was all white! Still it was snowing a little bit more. I love Vienna in the snow but this time I could not be entirely happy about it. Snow in Vienna during the time before Christmas I find special because it creates a unique atmosphere. Especially Christmas markets in snow are so pretty. Getting hot wine or punch and enjoying it in the cold while warming up with it. That is a specialty in Vienna and together with snow it is more enjoyable. This year however all Christmas markets have been cancelled! How sad. The last couple of years it was rare to get snow during that time and then right now it did snow.

I heard that yesterday there was snow not only in Vienna but in fact the entire country, which is quite rare. If there is a lot of snow in the mountains, it is lovely to go skiing. The last couple of years, those regions as well did not have enough snow. And now it is snowing even though tourists cannot come to Austria easily. I find that somewhat ironic.

But starting today in Vienna it will get a little warmer every day and the snow will not stay for a long time. Presumably Monday the snow will be barely visible and the city can defrost a little bit from lockdown! Because the infection numbers came down a bit, the Austrian government decided on lifting some restrictions. With all my heart I hope that this time will end soon.

昨日(12月3日)、朝起きて部屋のカーテンを開けてびっくり。雪が降っていたのです。前の家の屋根は雪で真っ白。なおも雪はちらちら降っていました。私はウイーンの雪が大好きですが、今年はあまり喜ぶ気持ちになれません。クリスマス前のウイーンの雪は格別の風情があります。特に、雪の中のクリスマス市は素敵です。温かいポンチやグリューヴァイン(香辛料と砂糖などの入った温めたワイン)を寒さの中でいただくのは、本当にいいものです。雪が降っていれば尚素敵!それなのに、今年のクリスマス市はキャンセルとなってしまったのです。なんて寂しいんでしょう。このところ、雪があまり降らない年が多くなっているのに、よりによって今降るなんて。

昨日雪が降ったのはウイーンだけではありません。全オーストリアで降ったそうで、これは大変珍しいことだと聞きました。山間部で充分雪が積もると、スキーができます。このところ、これらの地域でも雪が少なくて困っている、ということをよく聞くのですが、よりによって今降られてもあまり喜ぶ気持ちにはなれないと思います。なぜならスキーの観光客が、規制のため来られないからです。何と皮肉なことでしょう。

しかし、今日からウイーンは少しずつ気温が上がるそうで、雪も長くは積もっていないでしょう。月曜日には雪解けと共に、ロックダウンも少し緩やかになるようです。罹患者数が少しずつ少なくなってきたので、オーストリア政府はロックダウンの緩和を決めました。本当に心から、この状態が良くなることを願うばかりです。

Picture by Yuka Simeno, December 3rd 2020 in Vienna

Slightly fewer infected people 罹患者数が多少減少

Today, November 23rd, the Austrian minister of health publicly stated that the number of infections has decreased slightly. If all goes well, starting December 7th, there will be some easing of lockdown conditions. Yesterday in Vienna there was a beautiful red dusk. I hope that our future will be like that beautiful dusk filled with hope.

今日、11月23日、オーストリアの厚労相のアンショーバー氏は、少しだけ罹患者数が減少した、と発表しました。この調子で良くなっていけば、12月7日からロックダウンを徐々に緩和していく、とのことです。昨日、ウイーンでは夕焼けを見ることができました。この美しい夕焼けのように、私たちの未来が希望に満ちていることを願ってやみません。

Picture by Yuka Simeno, November 22nd 2020 on Mariahilferstrasse in Vienna

Second lockdown in Austria オーストリアの2度目のロックダウン

Since Tuesday, November 17th 2020, Austria has been in the second lockdown. But this time it is a little less strict than the first one. Some people are out on the streets going for a walk, playing sports, and some restaurants are open for getting takeout food. Unfortunately the infection numbers are still increasing. I hope that the effect of the lockdown will show in the numbers soon. All of us living in Austria are looking forward to Christmas markets. Previously it was said that despite the pandemic there would be Christmas markets but because of the situation some markets have already been cancelled. Today the preparations for the famous market in front of City Hall Vienna were stopped. Now it is being said it is unknown whether this market can indeed open at all this year. To be honest, I never thought we would experience such a time…

今週の火曜日(2020年11月17日)から、オーストリアでは、2度目のロッククダウンが施行されています。しかし今回のは、1度目よりほんの少しだけ緩いです。そのため、街を散歩したり、ジョギングをしている人の数も多めです。テイクアウトのため、開いているレストランもあります。しかし、罹患者数は多くなるばかり。ロックダウンの効果はいつから出るのでしょう。オーストリアに住んでいる人々がとても楽しみにしているクリスマス市。今年も行う、とされていたのに、この状況のため、キャンセルが相次いでいるそうです。今日、有名なウイーン市庁舎前のクリスマス市も、準備が中止となりました。行われるかどうか、わからないそうです。こんな日が来ようとは、想像もしていませんでした…

Picture by Yuka Simeno, November 19th 2020 in Vienna

Beautiful discovery in the city of Vienna ウィーンの街で発見した素敵なもの

Today the weather turned really nice. After some time I went for a longer walk to Burggarten and a short stroll on Kärntnerstrasse. Due to the coronavirus restaurants are closed except for takeout service. Also because recently there was a very sad incident, not many people were out on the streets. I made some discoveries and my heart could be consoled a little bit.

今日は素晴らしい綺麗なお天気でした。久しぶりにブルクガルテン(王宮庭園)とケルントナー通りを少し、歩いてみました。コロナウィルスに対する規制で、レストランはテイクアウトのみとなっており、閉まっているところもありました。また、先日の事件のためもあって、人通りは少なかったです。私は少しばかり、素敵な発見をすることができ、心が慰められるように感じました。

Found a pinecone between fallen leaves! Pinecone is called “Bockerl” in Austria. In Japanese it is called “Bokkuri”. Sounds somewhat similar, doesn’t it?
落ち葉の中に松ぼっくりを見つけました!松ぼっくりはオーストリアでは「ボッカル」といいます。ちょっと響きが「ぼっくり」に似ていませんか?
Found different types of leaves.
いろんな葉っぱを見つけました。
Christmas illumination on Kärntnerstrasse. Even though it is not switched on, glass reflects the sunlight and glitters in different colours. Like magic!
ケルントナー通りのクリスマス用のイルミネーション。灯されていないのに、太陽の光に反射して、いろんな色に輝いています。魔法みたい!

Pictures by Yuka Simeno(except the third from above), Novmber 6th 2020 in Vienna

Pummerin ringing プムメリンが鳴る for November 2nd,2020

Pummerin ringing / Mourning the victims / Stephansdom, the heart of Vienna / Viennese call its bell Pummerin with a feeling of familiarity / Now it is mourning / We sink in grief / Its sound also echoes in our hearts / November 3rd, 2020

プムメリンが鳴る / 犠牲者を弔うために / ウィーンの心、シュテファン寺院 / その鐘をウィーンの人は親しみを込めてプムメリンと呼ぶ / 今、それは弔いのために鳴っている / 深い悲しみに沈んでいる私たちの心に寄り添うように  2020年11月3日    

Pictures by Yuka Simeno