Days of remembering our ancestors お盆

In Buddhism, now are the days of remembering our ancestors and the deceased. This time is called “Obon”. I, too, from Vienna give lots of thought towards my ancestors with my hands folded together saying “Namu Amida Butsu”.

I think of my ancestors as far back as I can remember, like my grandfather and grandmothers and also those ancestors I never got to meet in person. Especially strong is my memory of my mother, she always was such a positive influence on me and she was my idol and aspiration. How much I love her! I think as a child that was very fortunate. There are also those people without contact to their mothers or having a bad relationship with them. Sadly my mother passed away in 2011 but my memories of her are still so clear and present.

It is so interesting, recently I am surprised how similar my talkníng voice is to my mother’s. Not always but sometimes I really think that way. Also when I am at home in Japan picking up the phone, sometimes the callers were surprised saying “Is that really you, Yuka? Your voice is so similar to your mother’s and I thought she might be alive again”. I also noticed that my cough is similar to hers. Genetics is interesting.

 お盆ですね。私もウィーンで先祖を想いながら合掌して、南無阿弥陀仏と唱えます。

 記憶にある先祖、祖父や祖母たちや、そして、会ったことのない遠い先祖まで想いを巡らせます。そして、いかに母との結びつきが強かったか、改めて感じます。母は私の理想の人で、憧れでもあります。私は本当に母が大好きです。このように思えるということは、子供としてとても幸運ではないでしょうか。世の中には母親との結びつきがあまり強くない方や、母親を知らない方もいらっしゃるのです。悲しいことに、私の母は2011年に亡くなりました。

 面白いと思うのは、最近よく気がつくのですが、私の話し声が母に似ているということです。いつもというのではなく、あっ、似てる、と思うことがしばしばあるのです。日本に帰っている時、自宅の電話を取ると、かけてきた人が「あら、由佳さん?お母さんにそっくり!お母さんが生き返ったかと思った。」と驚くことが何度かありました。また、私の咳の仕方は母にそっくりだと、よく思います。遺伝は面白いところに出てくるのですね。

Picture by Dieter Pasching, July 2018 at Mito Kairakuen.

Summer view of an exit at Westbahnhof Vienna 或る夏の日のウィーン西駅出入り口の風景

Every day here in Vienna it is hot. The picture above shows one exit at Westbahnhof Vienna (West station Vienna). Some years ago this square was renovated into some kind of Piazza and people like to rest here. By the way I believe those cats are not stray cats. I presume the owner is the city of Vienna. They used to be in another location on Mariahilferstrasse but because of Subway construction (U2) they were forced to relocate. Besides cats on Mariahilferstrasse there are also rabbit and frog figures. They are cute decorations on the street and people can even sit on them. Especially children enoy them. I think it is a popular and good idea.

 暑い日が続いているウイーン。上の写真は、ウィーン西駅のひとつの出入り口を写したものです。ここは数年前改装され、人々が憩う広場のようになりました。ところで、あの猫は野良ではありません。ウィーン市が飼い主ではないかと思います。前はマリアヒルフ通りの別の場所にいたのですが、地下鉄工事の関係で、ここに引っ越してきました。マリアヒルフ通りには、他にもカエル、ウサギが住んでいます。可愛いし、腰掛けることもできます。子供たちにも大人気です。とても親しめる、良いアイデアだと思います。

Picture by Yuka Simeno, July 2022 in Vienna

Thinking of Sour cherries ぐいみへの想い

Red is sour cherry sorbet,
the other is blood orange with cumin and chili.
赤がぐいみのシャーベット。
他はウコンとチリ入りブラッドオレンジシャーベット。

Here in Vienna it is quite hot every day, daytime maximums are above 30 degrees Celsius almost every day. When it is that hot, people like to eat something cold. That is why I decided to go to an ice cream shop near my place. It is a small shop selling interesting selfmade creations. Unfortunately this year I have noticed many prices of ice cream going up and this shop is no exception. However due to the uniqueness of those creations it serves as a delicacy to be enjoyed rarely and that makes it even more precious. At this shop I found a never before seen beautiful red colour type. It was the rare type Weichsel (Sour cherry/Vistula). I instantly decided to get this flavour.

In my house’s garden in Kochi,Japan there is an old sour cherry tree. It is very old and thin now but a long time ago it was gorgeous and during rainy season bore many beautful fruits. Ever since I was a small child, I witnessed this tree’s growth. My sour cherry tree does not grow tall but stays rather low with widespread branches. Every year I crawled under it and picked many fruits. Those fruits were such beautiful red, glittered almost like jewels to my eyes and it was almost a shame to eat them. Those fruits however could not be described fully as “tastes good” because they had a bitter aftertaste. After sweet pleasure one felt the mouth contracting and had to overcome that sensation. My mother also said one should not eat too many because it may not be good for digestion. Nevertheless for us that tree was very special and positive, because my grandfather (mother’s side) had bought it.

My grandfather (mother’s side) died when I was about three years old and so unfortunately I have almost no memories with him. I heard many stories about him from my mother. According to her I understood he was a great romantic, art lover and especially loved his family. Being entirely self-taught he could play piano, violin, flute and Japanese flute! He also wrote many poems (Haiku) in Japanese style. My mother told me about so many memories how much he had loved me. Sadly I cannot remember exactly but vaguely warmly I still feel that love.

I heard the sour cherry tree in my garden in Kochi was originally brought by my grandfather and so “Weichsel” (sour cherry) is special. When I see or eat “Weichsel” I always feel my soul being filled with consolation and I feel my grandfather’s aura. That “Weichsel” sorbet was so delicious with a natural taste. Its sweet and sour cold was a wonderful refreshment to me being out of breath because of the heat. I felt my grandfather happily watching me with a smile on his face.

*ウィーンは暑い日が続いています。ほぼ毎日、最高気温が30度Cを越えています。こう暑いと、冷たいものが欲しくなります。それで、近所のアイスクリーム屋さんに行くことにしました。そこは小さなお店で、独自のアイスクリームやシャーベットを製造、販売しています。悲しいことに、今年からアイスクリーム屋さんが値上げをしているのが目につき、ここも例外ではありません。しかし、このお店においては、その独自性のため、あまり頻繁に口にすることのできない貴重な贅沢食品として、更に格が高くなったような感じさえします。今回は、これまであまり見たことのない美しい赤のシャーベットが目に付きました。Weichsel(ヴァイクセル)と表記されています。珍しい、ぐみ(高知では「ぐいみ」と呼ぶ人がいる)のシャーベットです。私は早速、これを食べてみることにしました。

*高知の私の家の庭に、一本のぐいみの木があります。もう随分のご老体で、すっかり痩せてしまいました。しかし、昔はとても立派に茂っていて、梅雨の頃にはたくさん実をつけました。私は、小さな頃からこの木を見ているので、共に育ったような感じです。木は、あまり高くならず、横に拡がっていき、毎年、私は下からもぐり込むようにして入り、実を採っていました。輝く赤い美しい実は、私の目にはまるで宝石のようで、食べるのがもったいなかったです。しかし、 この実は手放しで「美味しい」とは言えないと思います。なぜなら、渋い後味が残るからです。甘い喜びの後に口を窄めてしまいます。また、母は、お腹にあまり良くないから、たくさん食べないように、と注意してくれていました。しかしながら、私たちにとってこの木は、とても大切で喜ばしいのでした。なぜなら、祖父(母の父)が買ってきた木だからです。

*祖父(母の父)は、私が3歳の頃亡くなりました。私はまだとても小さかったので、残念ながらあまり祖父の記憶はありません。しかし、母はたくさん祖父の話をしてくれました。それによると、祖父は大変なロマンティストで、芸術と、そして自分の家族をこよなく愛していました。独学でピアノ、ヴァイオリン、フルート、日本の横笛などを演奏することができたそうです!また、俳句もたくさん書き残しています。よく母は、どれほど祖父が私を可愛がり、大切にしてくれたか、いろんな思い出を話し聞かせてくれました。残念ながら私ははっきり思い出すことができないけれども、淡く暖かくその愛を今も感じます。

*高知の私の庭のぐいみの木は、祖父が買ってきた木。だからとても大切な特別な木。ぐいみの木や実には、私を慰め、見護ってくれるような、祖父の存在を感じさせられます。ぐいみのシャーベットは、自然な美味しさに溢れる逸品でした。甘酸っぱい冷たさが、暑さに喘ぐ私に染み入るようでした。そして、祖父が微笑みながら嬉しそうに私を眺めているように感じました。

Pictures by Yuka Simeno, July 2022 in Vienna

Hot again in Vienna また暑くなったウィーン

Since a few days ago it has gotten quite hot again in Vienna. Daytime maximums are constantly above 30 degrees Celsius. I thought that if it is so hot, I should enjoy it and so I dared to go for a walk.

 数日前からまたウイーンは暑くなりました。毎日、最高気温が30℃を越えています。どうせ暑いのならそれを楽しもうと思い、少し散歩に出かけました。

Way to Mariahilfer church.
マリアヒルフ教会への道
In front of Mariahilfer church.
Carrot juice vendor.
In the background outdoor covid test station is visible.
Up to 5 PCR tests and 5 antigen tests per person
and month can be made for free in Austria
(some exceptions apply).
マリアヒルフ教会の前。
人参ジュースの屋台が出ています。
向こうに見えるのは屋外コロナテスト会場。
オーストリアでは、1ヶ月に一人、
PCRテスト5回、抗原テスト5回まで
無料で受けられます(場合によって例外あり)。
Cool down break at a supermarket.
Fresh flowers give me vitality.
涼しいスーパーマーケット内で一休み。
新しく入荷したいきいきとした花に
活力をもらいました。

Pictures by Yuka Simeno (except the first one), July 22nd 2022 in Vienna.

Cherries from Styria シュタイヤマルクの桜桃

Now is cherry season in Austria. Please look at the picture abvove. Are they not gorgeous? Those are cherries from Styria, one of the southern provinces of Austria. At a supermarket in Vienna

, they are sold in a large plastic bag and the customer has to put them on the scales to know the exact weight and price. These have a weight of 1162 grams and cost 6.96 Euro. Fortunately I had a 25% discount coupon and so I could buy them at a much cheaper price. For Japanese people this weight and price is extremely astounding. At home I immediately tasted a few, they are firm, juicy and sweet! I can savour this delicacy for many days in a row.

 今、オーストリアは桜桃の季節です。上の写真をご覧ください。素晴らしいじゃありませんか?これはオーストリア南部の州、シュタイヤマルクの桜桃です。或るウィーンのスーパーマーケットで、ビニールの袋にざっくりと入れた状態で販売されており、客が店内の量りで計ってを値段を知ることができます。上のは1162グラムで、6ユーロ96セント(約980円)でした。丁度、私は25パーセントディスカウントのクーポンを持っていたので、それを使い、大変安く買うことができました。日本人には信じられない値段です。家に帰って早速、幾つか味見をしてみました。厚い果肉で、果汁が豊富、それに甘い!何日にも渡ってこの美味しさを味わうことができるでしょう。

Picture by Yuka Simeno, July 18th 2022 in Vienna.

Cooled down Vienna 涼しくなったウィーン

Here in Vienna, the recent heatwave lasting some days is over now and suddenly it has become a little cool. During daytime as well one needs some sleeved clothes. Flowers and trees in the city that were breathless because of the recent heat now sway in the cool breeze.

連日、猛暑が続いていたここウィーンですが、突然気温が下がり涼しくなりました。日中でも薄い上着が必要です。暑さに喘いでいた草木が、寒そうに風の中で震えています。

Pictures by Yuka Simeno, July 10th 2022 in Vienna.

Watermelons in Vienna ウィーンのすいか

Fruit department at a supermarket in Vienna.
或るウィーンのスーパーマーケットの果物売り場

Here in Vienna it is very hot every day. Daytime maximums are above 30 degrees Celsius. When I think back on the time I started living in Vienna, I remember it not being like this. I have a feeling that it gets hotter every year. It really is true that global warming exists.

Despite that thanks to a rather dry climate usually residences have no airconditioner. Of course it is very hot inside my apartment but it is bearable. However if it stays this hot for an extended period of time, shopping at locations with airconditioning calms me down. Especially as in the picture above, looking at vegetables and fruits at a cool supermarket also cools me down as well. I think watermelons are from Asia. Recently they can be seen much more often at supermarkets here in Vienna as well. In Japan watermelon is one typical example of summer fruits. I remember my childhood when I joyfully ate chilled watermelon with my family. That seems so familiar to me.

 ここウィーンは、連日非常に暑いです。最高気温が30℃を越える日が続いています。私がウィーンに住み始めた頃は、これはど暑い日は少なかったと思いますし、しかも、毎年、暑くなっている気がします。地球温暖化は本当だろう、という気持ちになります。

 比較的乾燥している気候のせいか、昔からここにはクーラーのない住居が多いです。我がアパートもそうで、凄く暑いのですが、なんとか凌ぐことができます。しかし、こうも暑い日が続く時は、クーラーの効いたお店で買い物をして涼みます。特に、上の写真のような、スーパーマーケットの果物売り場等はとても涼しくて気持ちいいです。すいかはアジアの果物だと思います。ウィーンのスーパーマーケットでも、よく見かけるようになってきました。日本では、すいかは夏を代表する果物ですよね。子供の頃、よく冷えたすいかを、家族みんなで食べていたのを懐かしく思い出します。

Snack corner at a supermarket.
スーパーマーケットのスナックコーナー
It is so hot!
凄く暑いです!

Pictures by Yuka Simeno (except last one). June 30th 2022 in Vienna.

Heatwave in Vienna 猛暑のウィーン

Water mist from those poles is quite popular
通りのミストが大人気

Starting a few days ago, it has been quite hot in Vienna. The highest estimated temperature will be over 30 degrees Celsius and very dry. Out on the street it feels like being in an oven. It is said that the middle of the week will see the highest temperatures of this heatwave. Mist in the streets provides coolness. Many people enjoy to cool down passing by under those poles.

 ここウィーンは非常に暑い日が続いています。最高気温は30℃を越え、とても乾いています。まるで釜戸の中にいるかのようです。明日、明後日、この暑さの波は最高に達するそうです。通りにあるミストに救われる気持ちになります。多くの人がその下で束の間の涼しさを楽しんでいます。

Water mist providing pole on Mariahilferstrasse.
マリアヒルフ通りのミスト

Pictures by Yuka Simeno. June 27 2022 in Vienna.

Vienna neighbourhood in early Summer heat 初夏のウィーンの街角

Young grapes hanging in front of a wine shop.
或るワインのお店前に若い葡萄が下がっています

Today is the public holiday “Fronleichnam” (Feast of body of Christ). Almost all the shops are closed and very few people are out on the streets. I went for a short walk but what a heat! Early evening some short showers came down and then it cooled down a little. I feel Summer’s approaching aura already.

 今日は聖体節の祭日です。ほとんど全てのお店がお休みで、街は人通りもまばらです。少し散歩に出掛けましたが、なんという暑さ!夕方、弱い雷雨が通り過ぎ、その後、涼しくなりました。じきに来るであろう本格的な夏の到来を感じます。

Colours of flowers are radiant under strong sunshine.
強い陽の光の下、草花の色が燃えるように輝いています

Pictures by Yuka Simeno, June 16 2022 in Vienna.